Universidad en Cuernavaca -  Universidad de Estudios Globales
Menú
  • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace INICIO
    • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace OXFORD  CERT
      • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Diplomado en Competitividad Política 2021
        • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Haga clic para editar
      • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Licenciaturas
        • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Lic. Traducción e Interpretación
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Cursos
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Seminario de terminología médica
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Taller de traducción jurídica
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Taller de subtitulaje
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Taller de Doblaje
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Bolsa de Trabajo
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace JOOBLE
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Winner Translation Central
          • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Contacto
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Admisiones
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace BECAS
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Admisiones
            • Ícono del enlace Ícono del enlace Ícono del enlace Testimonios


          TALLER DE TRADUCCIÓN JURÍDICA


          El traductor que se enfrenta a la tarea de transportar sentido y alcance de un texto de naturaleza jurídica, exige abordar las diferencias entre los sistemas jurídicos con objeto de determinar la posibilidad de la equivalencia entre el texto en lengua de partida y el texto en lengua termina. Sin embargo, más allá del indispensable enfoque teórico, el taller tiene como como eje el trabajo sobre los textos jurídicos más usuales.


          Requisitos: Examen de dominio del inglés


          Duración: 1 semestre


          Entre los temas que se abordan:


          • Aspectos sobre el inglés legal y clasificación del vocabulario,
          • Morfología y sintaxis del vocabulario legal
          • Herramientas y fuentes de referencia.
          • Entre otros documentos que se trabajan en el Taller de Traducción Legal.
          • Poder notarial
          • Bill of Sale
          • Employment Agreement
          • Residential Lease Agreement
          • Partnership Agreement
          • Distribution Agreement









            DIVISIÓN DE FORMACIÓN CONTINUA OFRECE   DIPLOMADO EN TRADUCCIÓN JURÍDICA    TRADUCCIÓN ASISTIDA POR COMPUTADORA     SEMINARIO DE TERMINOLOGÍA MÉDICA      SEMINARIO EN LOCALIZACIÓN     SEMINARIO EN DOBLAJE Y SUBTITULAJE.

          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. WhatsApp
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. 5561057053
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. difusion.cueg@gmail.com
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. Centro Universitario de Estudios Globales
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. Facebook
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana. Horario de atención

           


          • INICIO
          • OFERTA EDUCATIVA
          • CONTACTO
          • El enlace externo abre una nueva pestaña o ventana.Haga clic para editar
          close lightbox